2012年12月16日星期日

呼吁新任中共领导人释​放政治犯(中、英、日​、法文版)(新增第8批)



在《零八宪章》发布和刘晓波被捕4周年,以及刘晓波获诺贝尔和平奖颁奖典礼举行2周年即将到来之际,中国大陆一批公民公开致信新一届中共领导,呼吁释放刘晓波和一切政治犯,并以释放政治犯为突破口,启动政治体制改革。

公开信秉承《零八宪章》的基本精神和诉求,强调改善中国人权状况的紧迫性,表明《零八宪章》运动历经4年打压而持续发展的势头。

公开信全文如下:

中共中央习近平总书记,
中共中央政治局各位常委,
全国人民代表大会常务委员会:

200812月发布的《零八宪章》传递了中国社会各界赞同《世界人权宣言》的意愿,体现了中国公民对本国政府签署的《公民权利和政治权利国际公约》的支持,表达了人们落实现行宪法人权保护条款的要求,呼吁构建社会公正、实现宪政民主,得到国际社会的关注和海内外的广泛认同。

《零八宪章》的发起人刘晓波博士遭逮捕并获刑11年,许多公民因为签署《零八宪章》受到不同程度的惩罚,这明显侵犯了公民的基本权利,违反了中华人民共和国的宪法和法律。

中共十八大和新一届领导人被国际国内人士寄予希望,能否启动政治体制改革成为举世瞩目的焦点。政治体制改革千头万绪,需要理性的考虑和有序的步骤,我们愿意看到各种社会力量凝聚在一起,共同推进这个进程。

作为促进新的社会变革的起点,我们提出如下建议:

一、启动法律程序,矫正对于刘晓波博士的错误判决,尽快使他获得自由。

二、停止对刘晓波妻子刘霞的人身限制,取消对她的强制隔离,让她恢复正常生活。

三、释放因为政治立场、思想表达、宗教信仰而被拘禁和判刑的人士。

四、停止对具有独立政治立场和发表独立言论人士的监控,停止不同形式的限制人身自由的做法。

我们认为,政治犯思想犯的存在,无助于建立中国作为负责任大国的形象。结束这种状况,是中国走向政治文明的重要条件。

中国面临的问题错综复杂,改革举步维艰,让我们大家一起来做。

此致

敬礼

2012124

联署人:第142人(以姓氏汉语拼音字母为序)

艾晓明  广州
陈子明  北京
崔卫平  北京
丁家喜  北京
丁子霖  北京
杜小真  北京
傅国涌  杭州
郭于华  北京
郝建   北京
贺卫方  北京
胡发云  武汉
胡佳   北京
胡杰   南京
黄海涛  广州
蒋培坤  北京
老虎庙  西安
梁晓燕  北京
刘水   广东
陆以诺  苏州
慕容雪村 北京
浦志强  北京
沙叶新  上海
王德邦  广西
王东成  北京
王荔蕻  北京
王书瑶  北京
王小山  北京
王在平  武汉
温克坚  杭州
吴洪森  上海
肖国珍  北京
笑蜀   广州
邢小群  北京
徐旭   宜昌
徐友渔  北京
许志永  北京
杨海   西安
张敏宴  上海
张宗寿  江西
张祖桦  北京
赵常青  北京
朱毅   北京

2131人:http://goo.gl/aOUuo

3124人:http://goo.gl/uOdGa

4153人:http://goo.gl/iBjAo

5103人:http://goo.gl/YnfOp

6101人:http://goo.gl/VrfWF

7103人:http://goo.gl/nP7Ek

本公开信继续开放联署,联署者请登录独立中文笔会网站(http://goo.gl/ns39c)并填写下面的签名表单,或注明您的姓名(必选项,可填知名笔名或网名)、居住地(必选项。具体到省份或城市)、职业(非必选项)、留言(非必选项),或将前述信息发送到签名邮箱:thenobelpeaceprize2010@gmail.com
英文版

Chinese citizens appeal to China’s new leaders to free political prisoners:

It’s been four years since the publication of Charter 08 and the subsequent arrest and sentencing of Liu Xiaobo, and two years since Liu Xiaobo was awarded Nobel Peace Prize. In an open letter to China’s new leaders, a group of Chinese citizens call for the release of Liu Xiaobo and all political prisoners as an initial step of political reform.

Despite four years of government suppression and persecution, in keeping with the principles of Charter 08, the open letter emphasizes the urgency to improve human rights conditions in China, and indicates the continuous strength of Charter 08 despite harsh suppression.

The open letter is as follow:

December 4, 2012

CCP Secretary General Xi Jinping and members of PBSC,
The Standing Committee of the National People’s Congress:

Charter 08, published in December, 2008, is a manifestation of Chinese society’s wide support for the Universal Declaration of Human Rights as well as the International Covenant on Civil and Political Rights that China signed. It expresses Chinese citizens’ desire for the government to respect human rights provisions under the Chinese Constitution. Its call for social justice and constitutional democracy has received wide attention and recognition.

However, Dr. Liu Xiaobo, one of the initiators of Charter 08, is currently serving an 11-year prison term, and many Chinese citizens have been punished for signing Charter 08. This is a brazen violation of citizens’ basic rights provided for by the Constitution and laws of the People’s Republic of China.

Inside China and abroad, people are hoping to see signs for political reform as China ushers in new leadership. Systematic political changes are complex and many-faceted, requiring rational deliberation and orderly actions, and we would like to see various social forces working together to advance this process.

we propose the followings as initial steps for political and social change:
1.Initiate legal procedures immediately to reverse the wrong verdict against Dr. Liu Xiaobo, and set him free as soon as possible;
2.Immediately lift the restrictions imposed on Liu Xia, Liu Xiaobo’s wife, ending forced isolation, and allowing her to live her normal life;
3.Immediately free those who have been detained or sentenced for their political stand, expression, or religious beliefs;
4.Immediately cease surveillance of people who hold independent political positions or/and expressing independent opinions, and remove all forms of restrictions on their freedom of movement.
We believe that the existence of political prisoners does not help China to build its image of a responsible world power. Ending political imprisonment is an important benchmark for China to move toward a civilized political system.

China faces complex problems, and reform is a difficult endeavor that requires all the effort from all the people.

Sincerely,

Initial signers (in alphabetic order of names in Pinyin)

Ai Xiaoming(艾晓明), Guangzhou
Chen Ziming (陈子明), Beijing
Cui Weiping(崔卫平), Beijing
Ding Jiaxi (丁家喜), Beijing
Ding Ziling (丁子霖), Beijing
Du Xiaozhen (杜小真), Beijing
Fu Guoyong (傅国涌), Hangzhou
Guo Yuhua (郭于华), Beijing
Hao Jian (郝建), Beijing
He Weifang (贺卫方), Beijing
Hu Fayun (胡发云), Wuhan
Hu Jia (胡佳), Beijing
Hu Jie (胡杰), Nanjing
Huang Haitao (黄海涛), Guangzhou
Jiang Peikun (蒋培坤), Beijing
Laohumiao (老虎庙), Xi’an
Liang Xiaoyan (梁晓燕), Beijing
Liu Shui (刘水), Guangdong
Lu Yinuo (陆以诺), Suzhou
Murong Xuecun (慕容雪村), Beijing
Pu Zhiqiang (浦志强), Beijing
Sha Yexin(沙叶新), Shanghai
Wang Debang (王德邦) , Guangxi
Wang Dongcheng (王东成), Beijing
Wang Lihong (王荔蕻), Beijing
Wang Shuyao (王书瑶), Beijing
Wang Xiaoshan (王小山), Beijing
Wang Zaiping (王在平), Wuhan
Wen Kejian (温克坚), Hangzhou
Wu Hongsen (吴洪森), Shanghai
Xiao Guozhen (肖国珍), Beijing
Xiao Shu (笑蜀), Guangzhou
Xing Xiaoqun (邢小群), Beijing
Xu Xu (徐旭), Yichang
Xu Youyu (徐友渔), Beijing
Xu Zhiyong (许志永), Beijing
Yang Hai (杨海), Xi'an
Zhang Minyan (张敏宴), Shanghai
Zhang Zongshou (张宗寿), Jiangxi
Zhang Zuhua (张祖桦), Beijing
Zhao Changqing (赵常青), Beijing
Zhu Yi (朱毅), Beijing

We welcome friends in China and abroad to join us to sign the letter. To sign, please visit the Independent Chinese PEN Center website and fill out the signature form: your name (pen name or online name acceptable), profession (optional), place of residence, and comment (optional). Or send the above information to: thenobelpeaceprize2010@gmail.com
(The open letter will be delivered to the National People’s Congress in Beijing via express mail.)

日文版

中国の公民が新たに就任した中国共産党の指導者に政治犯の釈放を呼びかける

 「08憲章」の発表と劉暁波が逮捕されてから4周年、また劉暁波がノーベル平和賞を受賞した記念式典からまもなく2周年を迎えるにあたり、中国大陸の公民たちが中国共産党の新たな指導者に公開書簡を送付し、劉暁波とすべての政治犯を釈放し、政治犯の釈放を突破口として政治体制改革を始動させるよう呼びかけた。

 公開書簡は「08憲章」の基本精神と主張を受け継ぎ、中国の人権状況の改善が緊迫していることを強調し、「08憲章」運動が4年を経て抑圧されながらもなお発展し続けているという情勢を明らかにしている。

公開書簡の全文は以下のとおり

中国共産党中央委員会 習近平総書記
中国共産党中央政治局 各常務委員
全国人民代表大会常務委員会

 200812月に公布された「08憲章」は、中国社会の各界が「世界人権宣言」に賛同するという意思を伝え、中国政府が署名した「市民的権利および政治的権利に関する国際規約」に対する中国公民の支持を表明し、現行の憲法が定める人権保護条項が着実に実行されることに対する人々の要求を表し、公正な社会を構築して憲政民主を実現するよう呼びかけたものである。国際社会の関心を集め、国内外から幅広く認められた。

08憲章」の発起人である劉暁波博士は逮捕され、懲役11年の実刑判決を受けた。多くの公民も「08憲章」への署名を理由として、それぞれ程度こそ異なるが懲罰を受けた。これは明らかに公民の基本的権利を侵害し、中華人民共和国の憲法と法律に違反するものである。

中国共産党第18回党大会と新たな指導者たちは、世界と国内の人々から希望を託され、政治体制改革を始動できるか否かは世界が注目する焦点となっている。政治体制改革は困難極まりなく、理性的な思考と秩序ある歩みが必要であり、私たちは社会における各種の力がひとつに凝集して、この道程を共に前進していくことを願っている。

 新しい社会変革を促進する起点として、私たちは以下の提言を行う。

一、法的手続きを実施に移し、劉暁波博士に対する誤った判決を正し、すみやかに彼に自由を獲得させる。
二、劉暁波夫人の劉霞に対する人身の自由制限を停止し、彼女に対する強制隔離を取り消して、彼女に正常な生活を回復させる。
三、政治的立場、思想の表現、宗教と信仰によって拘禁され、刑罰を下された人々を釈放する。
四、独立した政治的立場を有する人々、独立した言論を発表する人々に対する監視を停止し、様々な形で人身の自由を制限することを停止する。

 私たちは、政治犯と思想犯の存在は、中国が責任ある大国としてのイメージを築く上で役立たないと考える。このような状況を終わらせることは、中国が政治文明に向かって進むための重要な条件である。

 中国が直面している問題は錯綜して複雑であり、改革の前進は困難である。私たちすべてが力を合わせて共に成し遂げようではないか。
敬具 2012124

第一次署名者(苗字のピンイン順)
艾暁明  広州
陳子明  北京
崔衛平  北京
丁家喜  北京
丁子霖  北京
杜小真  北京
傅国涌  杭州
郭于華  北京
郝建   北京
賀衛方  北京
胡発雲  武漢
胡佳   北京
胡杰   南京
黄海涛  広州
蒋培坤  北京
老虎庙  西安
梁暁燕  北京
劉水   広東
陸以諾  苏州
慕容雪村 北京
浦志強  北京
沙葉新  上海
王徳邦  広西
王東成  北京
王荔蕻  北京
王書瑶  北京
王小山  北京
王在平  武漢
温克堅  杭州
呉洪森  上海
肖国珍  北京
笑蜀   広州
邢小群  北京
徐旭   宜昌
徐友漁  北京
許志永  北京
楊海   西安
張敏宴  上海
張宗寿  江西
張祖樺  北京
趙常青  北京
朱毅   北京

 この公開書簡は引き続き署名のために開放されるものとし、署名者は独立中文ペンクラブのウェブサイトにアクセスして署名フォームに記入するか、または氏名(必須事項、著名なペンネーム、またはウェブネームでも可)、居住地(必須事項)、職業(任意)、メッセージ(任意)を明記するか、あるいは前述の文言を署名用のメール thenobelpeaceprize2010@gmail.com 宛に送付されたい。
(この公開書簡はEMSで全国人民代表大会に送付する)

法文版

A l’occasion du quatrième anniversaire de la publication de la ? Charte 08 ? et de l’arrestation de Liu Xiaobo, à l’approche du deuxième anniversaire de la cérémonie de remise du prix à Liu Xiaobo in absentia, un groupe de citoyens de Chine continentale a adressé une lettre ouverte à la nouvelle direction du parti communiste chinois (PCC) pour lui demander de libérer Liu Xiaobo et tous les prisonniers politiques et, prenant la libération des prisonniers politique comme point d’attaque, de lancer une réforme du système politique.
La lettre ouverte se situe en droite ligne dans l’esprit et les revendications de la ? Charte 08 ?, elle insiste sur la nécessité urgente d’améliorer la situation des droits de l’Homme en Chine, montrant que malgré quatre ans de répression, le mouvement de la Charte 08 continue de se développer.
Voici ci-dessous le texte de la lettre ouverte

M.Xi Jinping, secrétaire general du PCC
MM. les membres du comité permanent du bureau politique du PCC
MM.Les membres du comité permanent de l’Assemblée populaire nationale

La ? Charte 08 ? rendue publique en décembre 2008 a montré que toutes les couches de la société chinoise approuvent la ? Déclaration universelle des droits de l’Homme ? ; elle montre que les citoyens chinois leur soutien la signature par leur gouvernement du ? pacte international sur les droits civils et politiques ? ; elle exprime l’exigence de mise en ?uvre des articles consacrés à la défense des droits de l’Homme ; elle appelle à l’instauration de la justice sociale, à la mise en ?uvre de la démocratie constitutionnelle. Ce faisant, elle a suscité l’intérêt de la communauté internationale ainsi qu’une large approbation tant en Chine qu’à l’étranger.

Le Dr Liu Xiaobo, promoteur de la ? Charte 08 ?, a été arrêté et condamné à onze ans de prison ; de nombreux citoyens ont subi diverses sanctions pour avoir signé la Charte, en violation flagrante des droits des citoyens, de la Constitution et des lois de la République populaire de Chine.

Nombreux sont ceux qui, en Chine comme à l’étranger, ont placé dans le 18ème congrès du Parti et dans la nouvelle direction l’espoir qu’ils lancent une réforme du système politique qui deviendrait le centre de l’attention du monde entier. Cette réforme est extrêmement complexe, elle exige une réflexion rationnelle et des mesures ordonnées. Nous sommes désireux de voir toutes les forces sociales se rassembler pour la faire avancer.
Pour lancer ce processus d’évolution sociale, nous vous adressons les conseils suivants :

1 Prenez immédiatement les mesures juridiques pour corriger le verdict erroné prononcé à l’égard du Dr Liu Xiaobo, et lui rendre sa liberté au plus vite.

2) Mettez immédiatement un terme aux limitations de liberté imposées à son épouse Liu Xia, annulez son isolement forcé, et permettez lui de mener à nouveau une existence normale.

3) Libérez immédiatement les personnes détenues ou condamnées à des peines de prison pour des raisons de position politique, d’expression, ou de foi religieuse.

4)Cessez immédiatement la surveillance, et les autres formes de limitation de la liberté des personnes qui expriment des opinions et des positions politiques indépendantes.
Nous estimons que l’existence de prisonniers politiques et de prisonniers d’opinion n’aide pas la Chine à se forger une image de puissance responsable. Mettre un terme à cette situation est une condition importante pour qu’elle devienne un pays civilisé politiquement.
Les problèmes auxquels la Chine est confrontée sont terriblement complexes, la réforme est très difficile à mettre en ?uvre. Nous devons nous y mettre tous ensemble.
Nous vous prions d’agréer nos respectueuses salutations.

7103人(以姓氏汉语拼音字母为序)

Daniel Lam(林思聪) Hong Kong(香港)
H.POON  Hong Kong
Jeff Shao Chicago, Illinois, USA
Joseph Cheung Hong Kong
Kin Man Yu California, US
Wade Long Wayne 广州
曹建军  安徽
陈力源  深圳
陈南方  陕西铜川
陈南平  福建
陈启果  四川
陈效军  美国加州 San Jose
陈志纯  浙江金华
杜导斌  湖北
端云砚  河南郑州
高利民  湖北襄阳
高胜英  安徽
高振雄  河北
龚春林  内蒙古呼和浩特
关虎   山东烟台
郭路   海南
果树青  青海
何嘉明  香港
侯冰   石家庄
蹇晓云  云南昆明
柯迪   北京
孔宪明  湖北武汉
兰新田  云南
兰振龙  天津
李冰   北京
李春盛  北京
李大裕  美国俄亥俄
李广龙  香港
李虹飞  河南郑州
李娜   山西
李庆   河北邢台
李淑贞  安徽
李微   美国俄亥俄
李盈姿  香港
林恩惠  日本东京
刘辉   上海
刘靖   四川
刘轼   河北
刘亚伟  北京
龙纬汶(James Lung Wai Man) 香港(Hong Kong
路天野  广州
吕靖波  广东江门
吕哲人  新疆
罗桥荣  江西
马亚莲  上海
马一飞  甘肃天水
邱祖淇  香港
邵添志  山西
石高福  泉州
孙常江  湖南
童青青  北京
汪华   江苏苏州
王超   宁夏银川
王大成  台湾
王良灿  安徽
王歆   南京
王勇   北京
夏云容  北京
肖广厦  浙江
谢虎   山东篷莱
谢镕丞  广东深圳
许陈亮  山东青岛
许乐群  广州
叶云龙  安徽合肥
涌井明美 日本长野
游贵   深圳
詹一婷  浙江杭州
张大根  广西南宁
张鸿雁  台湾
张建中  天津
张京玲  上海
张凌霄  黑龙江
张鲁平  陕西铜川
张敏淑  香港
张仁人  湖北武汉
张石磊  江苏常州
张士杰  上海
张桅桅  福建福州
张晓林  重庆
张肖平  陕西铜川
张扬   山东
张一平  广东佛山
张宇兵  青海
张志   北京
赵建国  江西上高
赵雪晴  广西桂林
赵昱   山西
赵紫茵  美国俄亥俄
赵宗起  山西
郑伟   上海
郑晓燕  海南
郑志明  广西南宁
钟大宏  四川广汉
周小波  重庆
朱天   云南昆明
朱学华  南京
朱允华  上海
邹云明  北京

848人(以姓氏汉语拼音字母为序)
Jean-Philippe Béja France
Lee Suk Man
 Toronto, Canada
Marie-Christine Coste-Rixte
 France
安新卫  TORONTO
陈斌   浙江宁波
陈世峰  河南
陈文凯  湖南长沙
陈宜中  台北
迟月霞  美国纽约
仇虎   山东荷泽
董道琴  浙江杭州
范存锋  义乌
方雷   河北
冯国涛  江苏南京
华春辉  江苏
李长太  河南
李如玉  江苏江都
李威龙  福建
林森成  香港
刘毅   北京
刘勇健  江苏南京
龙卉衡  广州
罗茜   湖南邵阳
马杰   上海
孟晓东  河南商丘
内海奈美子 日本东京
南朵   重庆
沈同桦  上海
沈圆圆  湖北十堰
苏明   加拿大,多伦多
田素东  山东
铁流   北京
王定邦  上饶
王辉   广东
王金兰  河南平顶山
王怜花  广州
王潜   宁夏银川
王晓玲  北京
王译   江苏
吴强   北京
夏红敏  浙江金华
向南   山东淄博
肖天明  云南
徐祥   江苏泰州
杨阳   浙江杭州
尹瑞涛  江苏南京
赵九州  秦皇岛
朱欣欣  河北石家庄